Psalms/33

出自耶穌台灣
第三十二首 聖詠譯義
第三十三首
第三十四首


第三十三首 新歌一曲

1 我告諸善人,歡躍懷裏。 善人思無邪,讚最相宜。
2 何以頌德?鼓琴復鼓瑟。 3 何以咏[1]榮?新歌奏一闋[2]
彈者盡其藝,歌聲務和協。 4 言皆正直,行皆篤實。
5 所樂惟仁義,慈愛被八極。
6 發號成諸天,噓氣生萬物。 7 海水壺中貯,諸淵庫中集。
8 眾生當畏,宇宙亦震慄。 9 乃造化宰,萬有應聲出。
10 列國與兆民,千算亦何益?
11 何如一算,萬古永不易。
12 之國必發達,承恩之民安且逸。
13 在天庭上,垂視眾生靈。 14 自聖宮中,俯察萬國民。
15 既造人靈心,亦欲觀其行。 16 君王兵雖多,不能必制勝。
17 勇士力拔山,不能保其命。
馬蕭蕭[3],車轔轔[4],窮兵黷[5]武殃及身。
18 神目所青睞[6],惟在虔敬人。 一心望者,必得沐甘霖。
19 大難得不死,饑饉亦能生。 20 吾魂惟盼乃衛身盾。
21 所樂惟天主,所賴惟聖名。 22 鑒我耿耿[7]望,賜我無窮恩。


注釋

  1. 咏,「詠」之異體。
  2. 闋,ㄑㄩㄝˋ,曲。
  3. 蕭蕭,ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄠ,馬的嘶聲。
  4. 轔轔,ㄌㄧㄣˊㄌㄧㄣˊ,車輪滾動聲。
  5. 黷,ㄉㄨˊ,放縱而行。
  6. 青睞(ㄌㄞˋ),特別注目。
  7. 耿耿,ㄍㄥˇ ㄍㄥˇ,忠誠專意。